Vai al contenuto
Accedi
ISO 9001 · Dal 2016

Il metodo LanguageLab

Un approccio unico nato dall'esperienza nei progetti di mobilità europea

  • IT ↔ DEMetodo contrastivo
  • telc · GoetheCentro esami in sede
  • Dal 2016Roma · Partner EURES

Perché imparare confrontando funziona

Parti dall'italiano, non da zero

Il tuo cervello conosce già una struttura linguistica. Il metodo contrastivo la usa come ponte: invece di memorizzare regole astratte, vedi cosa cambia tra italiano e tedesco.

Capisci subito le differenze

Le difficoltà del tedesco (casi, verbo in seconda posizione, separabili) smettono di sembrare misteriose quando le vedi affiancate all'italiano. Capisci il perché, non solo il cosa.

Meno errori fossilizzati

Affrontare da subito i punti dove l'italiano ti porta fuori strada (falsi amici, ordine delle parole) evita gli errori che, una volta presi, sono i più difficili da correggere.

Esempio approccio didattico — italiano e tedesco a confronto

Quattro esempi concreti degli ostacoli che un italiano incontra nei primi mesi di trasferimento in Germania, Svizzera tedesca o Austria.

01

Il verbo in seconda posizione

Italiano

Ieri sono andato al cinema con Luca.

Tedesco

Gestern bin ich mit Luca ins Kino gegangen.

In tedesco il verbo coniugato resta sempre in posizione 2, anche quando la frase inizia con un avverbio. È la prima regola che sblocca metà delle costruzioni quotidiane.

02

I casi grammaticali

Italiano

Il libro del professore.

Tedesco

Das Buch des Professors.

L'italiano usa preposizioni (di, a, da) per indicare la funzione del nome. Il tedesco usa la desinenza del nome stesso. Una volta visto il pattern Nominativo-Accusativo-Dativo-Genitivo, smette di sembrare misterioso.

03

I verbi separabili

Italiano

Mi alzo alle sette.

Tedesco

Ich stehe um sieben Uhr auf.

Il prefisso 'auf' si stacca dal verbo e va a fine frase. Sembra strano la prima volta, poi diventa automatico — ed è il pattern di centinaia di verbi tedeschi.

04

I falsi amici

Italiano

Aspetto lo stipendio a fine mese.

Tedesco

Ich warte auf das Gehalt am Monatsende.

'Stipendium' in tedesco significa borsa di studio, non stipendio. Identificare i falsi amici dall'inizio evita errori imbarazzanti in colloquio o sul posto di lavoro.

Come si svolge il percorso

  1. Studi in piattaforma

    Esercizi multimediali, audio lezioni e video di spiegazione grammaticale. Lavori al tuo ritmo, quando vuoi.

  2. Incontri il tuo docente

    Dopo ogni modulo, un appuntamento dal vivo con il docente madrelingua: conversazione, correzioni, chiarimenti.

  3. Fai il punto e avanzi

    Riepilogo di quanto appreso, feedback personalizzato e passaggio al modulo successivo, fino all'obiettivo del livello.

Nato dai progetti europei

Il metodo LanguageLab non nasce in aula, ma sul campo: nei progetti EURES-TMS, Erasmus+ e nelle collaborazioni con istituzioni europee. Anni di esperienza nella mobilità internazionale ci hanno insegnato cosa serve davvero per comunicare in contesti professionali reali.

2017-2024

EURES-TMS

Targeted Mobility Scheme: formazione linguistica e supporto alla mobilità per lavoratori europei. Abbiamo formato professionisti sanitari, ingegneri e tecnici per il mercato tedesco e britannico.

2019-presente

Erasmus+

Programmi di scambio e formazione per studenti e professionisti. Collaborazioni con istituzioni educative in Germania, Austria e Regno Unito.

Per chi è pensato

Il metodo contrastivo è per chi ha bisogno del tedesco per la propria professione. Funziona da zero o per perfezionarsi, e si adatta al tuo settore.

Sanitari (telc Pflege) Tech & ingegneri Hospitality Chi lavora con clienti DACH Studenti universitari
Scopri i corsi

Domande sul metodo

Gratuito

Sai davvero a che livello sei?

Test CEFR di 10 minuti con risultato immediato. Ricevi il tuo profilo linguistico e un piano di studio personalizzato.

Scopri il tuo livello
Test di livello Contattaci